Предлоги в английском языке. Фразовые глаголы с Up, Down, Out: яркие примеры и исключения Значение слова off в английском языке
Фразовый глагол является комбинацией глагола с предлогом, где основной особенностью является то, что вся фраза является одной смысловой единицей. Английская речь богата смысловыми оборотами, которые обогащают язык и делают его красочным. Особенную роль занимают фразовые глаголы с up, которых в английском языке большое количество. Сегодня рассмотрим яркие примеры использования смысловых единиц и разъясним их значение. Посмотрим, где смысл фразового слова отличается от изначального утверждения, а где определенным глаголом выражается общепринятое понимание слова.
Предлог up используется в разных значениях, но самый простой из них => указание направления движения. Up – вверх, down – вниз. Для начала рассмотрим примеры с up =>
Pick up => подобрать кого-нибудь, напр., пассажира. Picking up passengers sometimes is dangerous => Иногда опасно подбирать пассажиров.
Pick up this pretty girl. Probably she is in a hurry => Подбери эту симпатичную девушку. Возможно она спешит.
Но! Глагол может иметь и другие значения =>
- to take into custody => the police pick up the fugitive;
- to accept for the purpose of paying =>offered to pick up the tab.
Stand up => Встать. Stand up and get out! (Встань и выйди!)
Move up => Передвинуться выше/освободить место. These radio rates are beginning to move up. (Эти рейтинги по радио начинают повышаться)
Но! Move также может употребляться с off =>
The girl moved off from the crowd because somebody was speaking in a rude way => Девушка отошла от толпы, потому что кто-то говорил очень грубо.
Go up => Подниматься/повышаться. We decided to go ut the mountain in the evening. Are we crazy? (Мы решили взойти на гору вечером. Мы сумасшедшие?)
Put up => Построить стену, забор, дом. My neighbours are in the village putting up a fence. (Мои соседи в деревне строят забор)
Come up => Подняться. Come up to see all the advantages of being here. (Поднимись (иди сюда), чтобы увидеть все преимущества нахождения здесь)
Pin up => Приколоть. I had a photо of my favourite band pinned up above my bed. (У меня была фотография моей любимой группы, приколотая над моей постелью)
Jack up => Поднять машину на подъемнике. How can I change the tyre? – You have to jack your car up. (Как я могу заменить шину? Вы должны поднять машину на подъемнике)
Sit up => Сесть. I can’t sleep at nights, so I sit up and read books. (Я не могу спать ночами, поэтому я сажусь и читаю книги)
Но! Есть примеры, где предлог up используется в непрямом значении:
Фразовые глаголы с up могут показывать на улучшение или увеличение характеристики, свойства, состояния и пр. =>
Clean up => Вычистить. She decided to clean up the room after the meeting => Она решила убраться в комнате после встречи.
Boil up => Кипятить/’’Закипеть’’. I boiled up after she told me that thing => Я закипел, когда она сказала мне это.
Bump up => Увеличивать. I need to work harder to bump up my income => Я должна работать усерднее, чтобы увеличить мой доход.
Cheer up => Развеселиться. Everybody tried to cheer me up, but I felt blue => Все пытались развеселить меня, но я плохо себя чувствовал.
Fold up => складывать. I fold up my clothes on a sofa => Я сложил свои вещи на диване.
Dry up => Высушить/осушить. You have to dry up the potatoes before frying => Вы должны осушить картофель перед жаркой.
Build up => Увеличивать/развиваться. If you need to build up leg strenght, you have to do these exercises regularly => Если вы хотите увеличить силу ног (мышц ног), вы должны делать эти упражнения регулярно.
Big up => Качать мускулы/преувеличивать значение. It was announced that this speaker bigs up the articles of some new researchers => Было объявлено, что этот спикер преувеличивает значение работ некоторых новых исследователей.
Ease up => Расслабиться, успокоиться. We have to stay here and to wait for heavy rain to ease up => Мы должны остаться здесь и подождать, пока не стихнет ливень.
Buck up => Улучшить, поумнеть. A week on this island will buck her up => Неделя на этом острове пойдет ей на пользу.
Предлог up часто используется с фразовыми глаголами, когда необходимо сказать фразу в значении »прекратить, завершить, закончить»:
End up => Закончить чем-то незапланированным. She ended up living in America, but now she is okey => Она больше не живет в Америке, но сейчас она хорошо.
End up – один из чаще всего употребляемых глаголов, поэтому наведем несколько примеров:
We have to end up doing such bad things => Мы должны прекратить делать такие плохие вещи.
You will end up badly if you continue in such a way => Ты закончишь плохо, если будешь продолжать в этом же духе.
You end up doing such awful things.. => Ты подходишь к концу, делая такие ужасные вещи..
Pack up => Паковать вещи/закончить работу. Our phones have packed up 5 minutes after recharge => Наши телефоны разрядились 5 минут после зарядки.
Fill up => заполнить доверху. These days I saw a man filling up the tank with some liquid => На днях и видел мужчину, который заполнял цистерну каким-то жидким веществом.
Eat up => Съесть все. Be so kind to eat up everything I put you on a plate => Будь добр съесть все, что я положила тебе на тарелку.
Close up => Соединиться/закрыть. If the factory will close up, we will stay without any work => Если фабрика закроется, мы останемся без какой-либо работы.
Burn up => ‘’Сгорать’’ от высокой температуры. The girl was burning up and no one could help her => Девочка сгорала от температуры и никто не мог ей помочь.
Use up => Использовать все. We used up everything left for us => Мы использовали все оставленое для нас.
Sober up => Протрезветь. My friends had sobered up by then => К тому времени мои друзья уже протрезвели.
Split up => Закончить отношения. We splitted up 5 years ago => Мы разошлись 5 лет назад.
Hang up => Повесить трубку. Hang up the receiver and be so kind to solve this problem => Повесь трубку и будь так добр решить эту проблему.
Live up => Соответствовать ожиданиям. Did the poem live up to your wife’s expectations? => Стих оправдал ожидания твоей жены?
Фразовые глаголы с down
Break down => Перестать работать, сломаться. The machine has broken down when we wanted to add more aspeed => Механизм поломался, когда мы захотели прибавить скорости.
Calm down => Успокоиться. We need to calm down and to look for the main reason why it happened so => Мы должны успокоиться и искать основную причину, почему все так случилось.
Let down => Разочаровать, покинуть, опустить. Don’t let me down in such a way. I will be missing you => Не покидай меня таким способом. Я буду скучать по тебе.
Put down => снижать, подавлять (силой), опускать (вниз). We have to put down the pressure if we want to avoid explosion => Мы должны снизить давление, если мы хотим избежать взрыва.
Turn down => Уменьшить (свет, звук), отклонить. We have to turn down this approach if we want to reach success => Мы должны отклонить этот подход к делу, если мы хотим добиться успеха.
Фразовые глаголы с out
Burst out => Разразиться (смехом), внезапно начинаться, воскликнуть. I bursted out with laugh because I couldn’t be serious any more => Я разразился смехом, потому что я больше не мог оставаться серьезным.
Check out => Проверить, выписаться (из отеля). Check out the pronunciation => Проверь произношение.
Carry out => Завершить, выполнить. The project has to be carried out by local investors => Проект должен быть завершен местными инвесторами.
Come out => Появляться. It comes out that everything was much better we thought => Оказалось, что все намного лучше, чем мы ожидали.
Find out => Узнавать, выяснять. We have to find out the matter of this problem => Мы должны узнать причину этой проблемы.
Определяем set expression от простого сочетания «глагол+наречие»
Людям, которые только начинают изучать английский язык, трудно воспринимать предложения на слух, а еще труднее – отличить стойкое словосочетание от обычного сочетания глагола с предлогом. В английском языке много фраз, где up, out, down и др. предлоги стойких словосочетаний напоминают обычные наречия. Нужно хорошо разбираться в грамматике, чтобы понять разницу, которую мы сейчас попытаемся объяснить на примерах.
Для начала заметим, что фразовые глаголы подразделяются на переходные и непереходные =>
Give up => непереходной глагол в значении ‘’сдаваться’’
Но! Put off => переходной глагол в значении »откладывать».
If you give up you will never reach success and fame => Если ты сдашься, ты никогда не добьешься успеха и известности.
They had to put off some meetings because there were no time to cope with everything in a week => Они должны были отложить некоторые встречи, поскольку не было времени справиться со всеми делами за неделю.
Из примеров видно, что короткие наречия с трудом можно отличить от предлогов. Взять хотя бы элементарный предлог on, который может с легкостью превратиться в наречие =>
Предлог => They have to count on themselves (Они должны рассчитывать сами на себя)
Наречие => I can’t go on without him (Я не могу продолжать без него).
На заметку! Наречие не всегда нуждается в дополнении. Напр., Go on! Может стоять в предложении самосточтельно, в то время как нельзя просто сказать ‘’count on’’. Должно быть как минимум ‘’count on me’’, еще лучше – ‘’you can count on me’’.
Стоит помнить, что если глагол может разделяться, то дополнения ставятся:
1. после него;
2. между его частями.
Возьмем простой пример с down:
You will turn my offer down => You will turn down my offer.
Но! Помните, что phrasal verbs могут иметь совсем иное значение от того, которое, как многим кажется, должно быть логичным. Например =>
Carry on => продолжать
Carry on! => Так держать!
I carry on the work I had begun => Я продолжаю работу, которую я начал.
I carry the work on which I had begun => тот же смысл, просто в другим расположением предлогов.
В этом случае фразы нужно заучить и постоянно держать их в голове.
Справка: Фразовые глаголы непереходного типа являются НЕРАЗДЕЛЯЕМЫМИ, они не имеют дополнения.
Подводим итоги
Фразовых глаголов много. Они употребляются не только с предлогом up, но и с многими другими. Зная точный перевод конкретного смыслового соединения, вы сможете легко общаться с иностранцами, даже если ваш запас слов не слишком богат. Важно! Не стоит путать одно смысловое соединение с другим! Если заменить предлог, но глагол оставить тем же, то смысл будет совершенно другим. Помните и то, что иногда в фразах трудно уловить смысл, если переводить слова по отдельности. Нужно переводить комплексно, целой фразой. Учитесь и расширяйте свои знания. Помните: учеба покоряется тому, кто усердно старается!
Просмотры: 296
Предлог – это слово, показывающее отношения между существительным или местоимением и другими словами в предложении. Это такие слова, как in и out, above и below, to и from. В речи они используются постоянно.
Предлоги в английском языке
Предлоги – одна из самых важных частей речи. В английском их около 100, и новые предлоги появляются в языке очень редко. Предлоги используются для указания места (under the table), направления (to the south), времени (past midnight), а также для выражения сравнения (like , as . . . as ), принадлежности (of ), источника (from , out of ).Простые предлоги
Предлоги, состоящие лишь из одного слова, называются простыми. Это такие часто употребимые предлоги, как as , at , by , for и of , а также about , between , into , like , onto , since , than , through , with , within и without .
К некоторым предлогам можно подобрать антонимичные пары, например, before - after , inside - outside , off - on , over - under , up - down .
Часто бывают случаи, когда предлоги легко спутать. Например, иногда изучающим английский трудно выбрать между предлогами in , into , on , at , так как все они имеют схожее значение, поэтому всегда нужно обращать внимание на контекст.
Некоторые предлоги передают положение объекта в пространстве: aboard , across , amid , among , around , atop , behind , beneath , beside , beyond , near , over , round и upon . Подробнее о предлогах места читайте в этой .
Также существует группа предлогов времени: after , before , during , till , until . Подробнее о предлогах времени читайте .
Остальные предлоги не могут быть сформированы в группы, так как значение некоторых из них уникально, другие же могут принимать несколько разных значений. Это такие предлоги, как about , against , along , despite , regarding , throughout , toward , unlike .
Сложные предлоги
Помимо простых предлогов, существуют предлоги, состоящие из двух или более слов. Такие предлоги называют сложными. Это такие словосочетания, как in addition to , such as , thanks to и in between .
Предложные группы
Предлоги практически никогда не встречаются изолированно. Словосочетание, состоящее из предлога, за которым следует дополнение, называется предложной группой. Дополнение обычно выражено существительным или местоимением. Например: Gus put the horse before the cart . В предложении предложная группа обычно отвечает на вопрос «когда», «где» или «как».
Предложная группа также может выполнять функцию прилагательного и использоваться для описания существительного: The student in the back row began to snore loudly. Нередко предложная группа выступает и в роли наречия: Buster fell asleep during class .
По началу найти в тексте предложную группу бывает не так-то просто, но, практикуясь, вы в скором времени заметите, насколько часто мы их используем.
Предлоги в конце предложения
Возможно, вы слышали о правиле, что нельзя заканчивать предложение предлогом. Однако, этим правилом можно и пренебречь. В 1926 году английский педагог и лингвист Генри Фаулер назвал правило о фиксированном месте предлога пережитком прошлого и предрассудком, которое Шекспир и Тэккерей и вовсе игнорировали. В "A Dictionary of Modern English Usage" он указал, что одним из важнейших элементов гибкости английского языка является то, что можно ставить предлог в конце предложения и опускать относящиеся к нему слова. Так что, когда вам в следующий раз укажут на подобного рода ошибку, можете смело цитировать Фаулера.
Предлоги в роли других частей речи
Если вы видите в тексте один из предлогов, которые мы перечислили выше, это еще не значит, что они действительно выполняют функцию предлога в данном контексте. Это довольно коварная часть речи в английском языке, поэтому будьте внимательны и не дайте ввести себя в заблуждение.
Предлоги after , as , before , since , until служить подчинительными союзами, когда за ними следует придаточное предложение:
- You better get out of town before sundown. (“ Before” здесь предлог.)
- Many people run out of ideas long before they run out of words. (“ Before” здесь союз.)
Некоторые предлоги (about , across , around , before , down , in , on , out и up ) могут становиться наречиями:
- Beth walked up the driveway. (“ Up” здесь предлог.)
- Beth looked up . (“ Up” здесь предложное наречие.)
Отглагольные предлоги
Предлоги, которые соотносятся с причастиями, то есть оканчиваются на -ing или -ed, называются отглагольными предлогами. Их не так много, и важно помнить, что это предлоги, а не другая часть речи.
- according to в соответствии с, согласно, по
- barring исключая, за исключением, кроме
- concerning касательно, относительно
- counting принимая во внимание
- excepting за исключением
- excluding за исключением
- failing за неимением; в случае отсутствия
- following после, вслед за
- including включая, в том числе
- owing to из-за, вследствие, благодаря, по причине
- regarding относительно; касательно
- respecting относительно, касательно
- saving исключая, кроме, за исключением
- touching касательно, относительно
- wanting без
1. ɒf n 1. положение «выключено» (у приборов, выключателей и т. п.)
to be set at off - находиться в положении «выключено»
2. свободное время
in one"s off - в свободное время
3. спорт. часть поля, находящаяся слева от боулера (крикет)
4. разг. начало, старт
ready for the off - готовый к старту
from the off - с самого начала
2. ɒf a 1. более удалённый, дальний
2. 1> находящийся с правой стороны, справа
the off horse - правая пристяжная
the off side of the road - правая сторона дороги
the off wheel of a cart - правое колесо повозки 2> мор. обращённый к морю (о борте корабля) 3> спорт. расположенный слева от боулера (о части поля - крикет)
3. второстепенный, менее важный, незначительный
off street - переулок; улочка
off issue - второстепенный вопрос
4. свободный, незанятый
day off, off day - свободный день; нерабочий день ср. тж. 5, 1>
off time - свободное время
a pastime for one"s off hours - развлечения /занятия/ в часы отдыха /досуга/
we are off (on) Wednesdays during the summer - летом мы по средам не работаем /по средам наш магазин закрыт/
we get two days off at Christmas - на рождество у нас два выходных дня
5. 1> неудачный, неблагоприятный
off day - неудачный день ср. тж. 4
off season - мёртвый сезон 2> не совсем здоровый
he is feeling rather off today - сегодня он чувствует себя неважно 3> несвежий (о пище)
the meat looks a bit off - мясо на вид не очень
the fish is off - рыба испортилась 4> низкосортный, низкого качества; ниже (обычного) стандарта
off grade - низкого качества
off year - а) неурожайный год; б) год с низкой деловой активностью
6. ошибочный, неправильный
you are off on that point - тут вы не правы
your figures are way off - ваши расчёты совершенно неверны
3. ɒf adv указывает на
1. завершённость действия 1> движение прочь, в сторону и т. п. - передаётся глагольными приставками от-, у-, вы-, с- и др.
to drive off - уехать; отъехать
to walk off - уйти
to go off on a journey - отправиться в путешествие
the children ran off - дети убежали
he pushed me off - он оттолкнул меня
he sent the parcel off - он отослал посылку
when does the plane take off? - когда вылетает самолёт?
he turned off into a side street - он свернул в переулок 2> движение сверху вниз - передаётся глагольными приставками с-, со-
to fall off - свалиться
to jump off - спрыгнуть
to slip off - соскользнуть 3> отделение части от целого - передаётся глагольными приставками от-, с-
to break off - отломать
to shake off - стряхнуть
to bite off a piece - откусить кусочек
cut the end off - отрежьте /подрежьте/ кончик
one of the wheels flew off - одно колесо соскочило
the handle button came off - ручка пуговица оторвалась
mark it off into three equal parts - отмерьте так, чтобы получилось три равные части 4> снятие предмета одежды и т. п. :
he took his coat glasses off - он снял пальто очки
hats off! - шапки долой!
with his shoes off - без ботинок, босой 5> доведение действия до конца, до предела:
to drink off - выпить (до дна)
to pay off oe"s debt - выплатить весь долг
to kill off the animals - истребить животных
2. отдалённость 1> о расстоянии:
a long way off, far off - далеко
a little way off - недалеко, близко
the town is five miles off - город находится на расстоянии пяти миль
off in the distance he saw a light - далеко впереди он увидел огонёк 2> во времени:
the vacation is not far off - уже недолго до каникул
June is three months off - до июня ещё три месяца
my holiday is a week off - мой отпуск через неделю
3. 1> (внезапное) прекращение действия:
to break off work - прервать работу
to cur off supplies - прекратить снабжение /поставки/
to break off with smb. - порвать /прекратить отношения/ с кем-л.
he broke off in the middle of the entence - в середине фразы он вдруг остановился 2> отмену, аннулирование и т. п. :
the deal is off - сделка аннулирована
the concert is off - концерт отменён
4. 1> уменьшение или сокращение:
the number of visitors dropped off - число посетителей сократилось
the profits fell off - прибыли сократились 2> утихание или ослабление:
the pain passed off - боль утихла 3> избавление, освобождение от чего-л. :
to marry /to get/ one"s daughters off - выдать дочерей замуж 4> выключение прибора или механизма:
to turn /to switch, to put/ off - выключить
switch off the light - выключи(те) свет
he turned off the radio - он выключил радио
he shut off the engine - он выключил двигатель
5. обеспеченность:
he lives comfortably of - он обеспеченный /богатый/ человек
he earns well off - он хорошо зарабатывает; денег у него хватает
6. в сочетаниях:
to be off - разг. а) покинуть, уйти; I must be off - я должен пойти /уйти/; we are off now - ну, мы пошли /отправились/; б) отсутствовать; to be off sick - отсутствовать по болезни; he"s off on Tuesdays - его не бывает по вторникам; she"s been off for a week - её не было целую неделю; в) не хватать; не хватить; there are two buttons off - не хватает двух пуговиц; I"m sorry the lamb is off - к сожалению, баранины уже нет /баранина кончилась/; г) выходить из строя, ломаться; the TV set radio, etc is off - телевизор радио и т. п. не работает; д) быть как-л. обеспеченным ср. тж. 5
to be well badly off for smth. - быть хорошо плохо обеспеченным чем-л.
you must be badly off for books - у тебя, видно, маловато книг
he is badly /poorly/ off - он нуждается, он беден
hands off! - руки прочь!
he is neither off nor on - он не говорит ни да ни нет; он колеблется
be off!, off you go! - убирайтесь!, уходите!; пошёл прочь!
off with you! - марш отсюда!
off with his head! - отрубить ему голову!
off with the old and on with the new! - долой старое, да здравствует новое!
keep off! - а) осторожно!, берегись!; б) не подходить!
to see smb. off - провожать кого-л.
to sleep smth. off - выспавшись, избавиться /выздороветь/ от чего-л.
to sleep off a bad headache - вылечить сном сильную головную боль
he took himself off - он отправился
др. сочетания см. под соответствующими словами
4. ɒf v разг. 1. 1> прекращать (переговоры и т. п.) 2> идти на попятный
2. амер. сл. убить, укокошить; «ликвидировать», «убрать»
3. мор. редк. удаляться от берега, уходить в открытое море
5. ɒf prep указывает на
1. 1> удаление или отделение от чего-л. с
to take the pan off the stove - снять сковороду с плиты
to fall off the ladder a horse - упасть с лестницы с лошади
get off the table - выйдите из-за стола
there"s a button off your dress - у вас на платье оторвалась пуговица
he got the matter off his hands - он избавился от этого дела
he is off the beaten track - он не пошёл проторённым путём
keep off the grass - по траве не ходить! (надпись) 2> ответвление от чего-л. :
a street off Fifth Avenue - улица, идущая от Пятой авеню
2. нахождение на некотором (обычно близком) расстоянии от чего-л. от
a street off the square - улица, которая выходит на площадь
ten miles off the island - на расстоянии десяти миль от острова
the ship sank off the coast - судно затонуло недалеко от берега
3. уменьшение, скидку меньше, ниже
at 10% off the regular price - на 10% ниже обычной цены
4. разг. источник от, у
to borrow to buy smth. off smb. - взять взаймы купить что-л. у кого-л.
5. 1> кушанье, материал, вещество - часто передаётся твор. падежом:
to dine off roast beef - пообедать жареной говядиной
they lunched off sandwiches - они позавтракали бутербродами 2> источник существования или доходов:
they lived off tourists - они жили за счёт доходов от туристов
6. отклонение от нормы:
off the mark - а) мимо цели (о выстреле); б) не относящийся к делу
off one"s balance - выведенный из равновесия
he"s off his head - разг. он спятил
he is off his feed - разг. у него нет аппетита
he"s off drug now - он больше не принимает наркотики
7. неучастие в чём-л.; нежелание участвовать в чём-л., делать что-л.
off duty - не при исполнении служебных обязанностей
he"s gone off science fiction - он разлюбил научную фантастику
I"m off smoking - я больше не курю
off the map - несуществующий, исчезнувший
it is off the question - об этом не может быть и речи
off the wind - мор. с попутным ветром, курсом бакштаг
6. ɒf int 1> внимание!; остановись! 2> прочь!; долой!
Англо-Русско-Английский словарь общей лексики, сборник из лучших словарей. English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries. 2012
→ English-Russian-English vocabularies → English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries
Еще значения слова и перевод OFF с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Что такое и перевод OFF с русского на английский язык в русско-английских словарях.
More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for OFF in dictionaries.
- OFF
Webster"s New International English Dictionary - OFF — /awf, of/ , adv. 1. so as to be no longer supported or attached: This button is about to come …
Random House Webster"s Unabridged English Dictionary - OFF — I. ˈȯf adverb Etymology: Middle English of, from Old English — more at of Date: before 12th century 1. a. …
Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary - OFF — adv denoting opposition or negation. 2. off ·interj away; begone; a command to depart. 3. off ·adv in a …
Webster English vocab - OFF — / ɒf; NAmE ɔːf; ɑːf/ adverb , preposition , adjective , noun , verb ■ adverb HELP NOTE: For …
Oxford Advanced Learner"s English Dictionary - OFF — I. off 1 S1 W1 /ɒf $ ɒːf/ BrE AmE adverb , preposition , adjective 1 . away from a …
Longman Dictionary of Contemporary English - OFF — adv., prep., adj., & n. --adv. 1 away; at or to a distance (drove off; is three miles off). 2 …
Английский основной разговорный словарь - OFF — adv., prep., adj., & n. adv. 1 away; at or to a distance (drove off; is three miles off). 2 …
Concise Oxford English Dictionary - OFF — adv., prep., adj., & n. --adv. 1. away; at or to a distance (drove off; is three miles off). 2 …
Oxford English vocab - OFF — The preposition is pronounced /ɒf, AM ɔ:f/. The adverb is pronounced /ɒf, AM ɔ:f/ Frequency: The word is one of …
Collins COBUILD Advanced Learner"s English Dictionary - OFF
Longman DOCE5 Extras English vocabulary - OFF — adj. sup off sup off or up back off blow off bring off buck off bug off bump off burn …
Collegiate Thesaurus English vocab - OFF
Большой Англо-Русский словарь - OFF — 1) второстепенный 2) выключенный 3) дальний 4) дальше отстоящий 5) незначительный 6) низкосортный 7) разъединенный 8) свободный. cast off the mooring rope — отдать причальный конец cut off a …
Англо-Русский научно-технический словарь - OFF — 1. ɒf n 1. положение «выключено» (у приборов, выключателей и т. п.) to be set at off - …
Большой новый Англо-Русский словарь - OFF — 1. нареч. 1) указывает на отдаление, удаление от чего-л. He had to be off. — Ему нужно было уйти. to …
Англо-Русский словарь по общей лексике - OFF — 1. нареч. 1) указывает на отдаление, удаление от чего-л. He had to be off. — Ему нужно было уйти. to march off — …
Англо-Русский словарь общей лексики - OFF — 1. _adv. 1> указывает на удаление, отделение; I must be off - я должен уходить; off you go!, be off!, …
Англо-Русский словарь Мюллера - 24 редакция - OFF — 1. adv. 1. указывает на удаление, отделение; I must be off - я должен уходить; off you go!, be off!, …
Англо-Русский словарь Мюллера - редакция bed - OFF — прил. 1) ниже (о ценах, курсах) 2) низкого качества 3) низкосортный 4) нерасчетный. - advance has been paid off - allowance off a price - auction off - …
Англо-Русский словарь по экономике - OFF — 1. _adv. указывает на: 1> удаление, отделение: I must be off я должен уходить; off you go!, be off!, get …
Англо-Русский словарь Мюллера - OFF
Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики - Глазунов - OFF
Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики - OFF
Англо-Русский новый словарь современного неформального английского языка - OFF — 1. нареч. 1) указывает на отдаление, удаление от чего-л. He had to be off. ≈ Ему нужно было уйти. to …
Новый большой Англо-Русский словарь - OFF — Airport Name: Offutt AFB Airport Location: Omaha, Nebraska, United States IATA Code: OFF ICAO Code: KOFF
Airport Code English Dictionary - OFF! — USP DI - Diethyltoluamide (Topical)
Drug information English vocab - OFF — prep. for. Also as prefix: forcurrer, forportar = to run, carry off. BE OFF!: for!, vial. TO PUT ~: ajornar, …
English interlingue dictionary - OFF — gikubsan
English-Visayan vocabulary - OFF — I. adverb see: of Date: before 12th century 1. a. from a place or position , at a distance in …
Толковый словарь английского языка - Merriam Webster - OFF — (a.) On the farther side; most distant; on the side of an animal or a team farthest from the driver …
Английский словарь Webster - OFF — (prep.) Not on; away from; as, to be off one"s legs or off the bed; two miles off the shore.
Английский словарь Webster - OFF — (interj.) Away; begone; -- a command to depart.
Английский словарь Webster - OFF — (adv.) Denoting opposition or negation.
Английский словарь Webster - OFF — (adv.) Denoting a different direction; not on or towards: away; as, to look off.
Английский словарь Webster - OFF — (adv.) Denoting a leaving, abandonment, departure, abatement, interruption, or remission; as, the fever goes off; the pain goes off; the …
Английский словарь Webster - OFF — (adv.) Denoting the action of removing or separating; separation; as, to take off the hat or cloak; to cut off, …
Английский словарь Webster - OFF — (adv.) Denoting distance or separation; as, the house is a mile off.
Английский словарь Webster - OFF — (adv.) In a general sense, denoting from or away from; as:
Английский словарь Webster - OFF — (prep.) Not on; away from; as, to be off one"s legs or off the bed; two miles off …
Webster"s Revised Unabridged English Dictionary
Предлог — это второстепенная часть речи в английском языке, которая помогает устанавливать связь в предложении, указывая на взаимоотношения между основными членами предложения. Зачастую без предлогов невозможно составить полноценное английское предложение. Видимо, по этой причине предлогов в английском языке есть в изобилии. Некоторые из них близки по смысловому значению, например, —out и —outside , а также —over и —above , —absent и —without .
Однако каждый из них имеет свои уникальные случаи употребления. Некоторые из предлогов английского языка, для экономии речи, стали упускаться в определенных случаях, например, -on иногда позволительно не использовать, если речь неформальная. Есть такие предлоги, которые используются в большей мере, в каком-то определённом виде общения, например, —per употребляется в основном в деловом общении, касающимся бизнеса.
Сводная информация об английских предлогах
Для начинающих было бы неплохо знать предлоги этой таблицы, не вдаваясь в тонкие нюансы их употребления в английском языке. В этой таблице отсутствует объемная информация, касающаяся всех существующих правил употребления предлогов в английском языке. В таблице вы найдете: английский предлог с русским переводом, его транскрипцию, а также несколько примеров в английском языке для наглядности.
Предлог | Транскрипция | Перевод | Пример (ы) употребления |
about | [əˈbaut] | вокруг, кругом, в пределах, о, относительно | You must know more about your country’s history.
This song was very popular about 30 years ago. |
above | [əˈbʌv] | над, более, выше, свыше | My brother and I live in, а hostel, but my brother lives in the room above mine. |
absent | ["æbs (ə)nt] | без, в отсутствие | I can not do the work absent their help. |
across | [əˈkrɔs] | по ту сторону, через, сквозь | There is two bridges across this river. |
after | [ˈɑ:ftə] | после, за, позади | I don’t imagine that there is another life after our death.
She continues to be melancholy day after day. |
Предлоги и фразеология
Фразеология невозможна без предлогов. Иногда предлог — это половина пословицы!
Так, небезызвестный оборот в русском языке «днем за днем» переводится на английский практически дословно:
- day after day — день после дня.
against | [əˈɡenst] | в, о, обо, на, к | All my efforts crash against your stubbornness.
A girl is leaning against the wall. |
along | [əˈlɔŋ] | вдоль, по | There is the gorgeous park along the river.
Mary walked along the beach. |
аmid/ amidst | [əˈmɪd] | среди, между | A person can feel lonely even amid hundreds of people. |
among | [əˈmʌŋ] | между, посреди | Katy is very naughty among her classmates. |
around | [əˈraund] | вокруг, за, около | She runs around the lake every morning.
Her car is around the corner. |
as | [æz] | как, в качестве | She work as a housemaid in their house. |
aside | [əˈsaɪd] | в стороне, поодаль | Move aside, please, I can’t go out. |
astride | [əsˈtraɪd] | по обе стороны, верхом на, на пути | She sat astride on the motorbike. |
at | [æt] | в, на, у, около | She will meet you at (в) 7 o’clock.
I drink a cup of coffee and eat a chocolate at the breakfast. |
athwart | [əˈθwɔ:t] | вопреки, против, поперек, через | The cupboard fell athwart the kitchen. |
atop | [əˈtɔp] | на, над, поверх | She sat atop the highest mountain. |
bar | за исключением, кроме | The pupils wrote the exam very well, bar the one who were inattentive during the lessons. |
Специфические предлоги
bar — специфический английский предлог, переводимый «за исключением» — расширяет ваши возможности.
Переведем последнюю фразу:
- The pupils wrote the exam very well, bar the une who were inattentive during the lessons. — Ученики написали экзамен хорошо, за исключением того, кто был невнимателен на уроках.
Где же это наше исключение? А вот оно!
before | перед, до | They were here before us.
I exercise before breakfast. |
|
behind | за, после, позади | There is a big market behind our house. | |
below | ниже, под | I can not see the fish, because it is below the water. | |
beneath | под, ниже | Tom put the letter beneath the book. | |
beside | около, рядом, близ, ниже | Sit down here beside me, please. | |
besides | кроме, за исключением | One hundred people are staying in this hotel besides us. | |
between | между | Ann are siting between Nick and John. | |
beyond | за, вне, позже, сверх, выше, по ту сторону | His success is far beyond what he thought possible.
The problem is beyond their power. |
|
but | кроме | All but one student wrote their own poems. | |
circa | [ˈsə:kə] | приблизительно, примерно | She visited circa ten countries during that month. |
despite | несмотря на | He did the work despite his headache. | |
down | вниз | She walked down the stairs, because someone knocked on the door. | |
except | [ɪkˈsept] | кроме | My guests were very cheerful, except my best friend. |
for | на, в, за | You need to have a rest for one hour a day.
I am so happy for you daughter. I have said all that I have to say for today. |
Универсальные предлоги
Некоторые предлоги универсальны и одновременно имеют много значений: например, предлог —for . Он может переводится и как «на», и «в», и «за»:
- I am so happy for you — Я так рада за тебя
from | у, от, из, с, по, из-за | Lain is from
Israel.
The price of sugar will rise from Monday. The gallery is open from 10 to 5. |
|
given | [ɡɪvn] | при условии | Given her interest in books, she will become a good librarian. |
in | [ɪn] | за, через, у, к, из, в, на, в течение | I will return in
two hours.
I must translate the texts in 5 hours, because it’s my work duty. |
inside | [ɪn"saɪd] | внутри, внутрь, с внутренней стороны | It’s warmer inside of the carriage. |
into | [ˈɪntu] | в, на | My grandmother put a chicken into the oven. |
like | подобно чему-л. | This tee tastes like compote, I dislike it. | |
mid | между, посреди, среди | Mike is one single blonde-haired boy mid his brothers. | |
minus | [ˈmaɪnəs] | без | You have to pay 1000 $, minus 200 $ because of discount. |
near | к, около, возле | It’s a library near the school. | |
(be)neath | под, ниже | We were lying on the grass beneath the sun. | |
next | около, рядом | My sister sat next to me. | |
of | [ɔv] | у, из, от, о | The last page of
the book is rather unusually.
My brother dreams of being famous sportsmen. |
off | [ɔf] | от, с, со | I took the pen off
the desk.
The village is 16 km off the city. |
Такой же распространенный и предлог — off . Имеет значение -от, -с, со:
- The village is 16 km off the city — Село находится в 16 км от города
on | [ɔn] | на | I saw your picture on the small wall. I put your ticket on the map. I was there on Saturday. |
opposite | [ˈɔpəzɪt] | против, напротив | The shop is opposite the hotel. |
out | вне, из | Lucy has walked out the door at 6 o’clock this morning. The cat fell out the window, because of the wild bird, which it saw. | |
outside | за пределами, вне | We spent our vacation outside the city. | |
over | ["əuvə] | над, через, за, по, свыше | Come over to the grandmother’s apartment for supper, you know she waits for you. He worked in the company over two years. The pillar fell over the road. |
per | по, посредством, через | I worked with a new instrument per instructions and I had not any problem. | |
plus | плюс, с | I have a big debt, plus I must return much more money than I took. | |
pro | за | Our president is pro the new bill. | |
round | вокруг, по | He has a black scarf round the neck. | |
save | кроме, исключая | All my books have been lost save one my favorite. | |
since | с, после | I have wanted to change job since last month. | |
than | [ðæn] | чем | My friend are older than me. |
through | [θru:] | сквозь, через | The journalist always pushes his way through the crowd. |
till | до | Alice waited till 2 o’clock for her husband. | |
to | на, к, до, без, в | Sent the letter back to me. My aunt works Monday to Sunday, she is always tired. | |
toward | [ˈtəuəd] | к, по отношению к | I saw him, John went toward the mountains. |
under | ["ʌndə] | ниже, при, под | It takes her under 25 minutes to do the task. Look for the book under the table. |
underneath | [ˌʌndəˈni:θ] | под | My god is hiding underneath the car. |
unlike | [ˈʌnˈlaɪk] | в отличие от | My nice is fond of reading books unlike my daughter. |
until | [ənˈtɪl] | до | She will not leave the work place until 7 o’clock. |
up | [ʌp] | вверх | Ann went up the road. |
with | с, в, от | He wrote the essay with
a red pen. I saw a beautiful girl with
dark eyes.
I agree with George. Jake worked with the father in the garden. |
|
without | без | I felt lonely without the jovial friends. |
Некоторые предлоги имеют одно значение, как например предлог —without . Он переводится -без.